No exact translation found for عاملون إداريون

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic عاملون إداريون

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Fotografinnen und Fotografen des Presse- und Informationsamtes der Bundesregierung fotografieren bis zu 1.000 politische Ereignisse im Jahr. Durch die unmittelbare Nähe zum politischen Geschehen entstehen exklusive und authentische Fotos.
    يقوم المصورون العاملون في إدارة الصحافة والإعلام التابعة للحكومة الألمانية سنوياً بتصوير ما يصل إلى 1000 صورة لأحداث سياسية. ونظراً لقربهم من الأحداث السياسية فإنهم ينتجون صوراً حصرية وأصلية.
  • Vom Buchdrucker zum Personal-Fachmann
    من عامل طباعة إلى إدارة شئون العاملين
  • Nach dem Abschluss arbeitet er bis zum Ruhestand in der Personalabteilung von Miele.
    بعد الانتهاء من التدريب عمل حتى وصوله إلى سن المعاش في إدارة شئون العاملين في شركة ميلا.
  • «Nie waren so viele Frauen im Parlament, und im Bereich der lokalen Verwaltung sind ebenfalls zahlreiche Frauen tätig. Präsident Musharraf stellte sich auch den religiösen Gruppen entgegen, als diese vergangenes Jahr gegen die Einsetzung der Women Protection Bill protestierten», lobt Mehnaz Rafi – jene Verfügung soll Frauen gegen verleumderische Anklagen wegen Ehebruchs schützen, der gemäss der Scharia mit dem Tod bestraft werden kann.
    "لم يحدث أبدا أن تواجد مثل هذا العدد من النساء في البرلمان، كما يوجد عدد لا بأس به من النساء العاملات في مجال الإدارة المحلية. بل إن الرئيس مشرف قد تصدى للمجموعات الدينية أيضا عندما عبرت هذه الأخيرة في السنة الماضية عن احتجاجها على اعتماد مرسوم حماية المرأة (Women Protection Bill)"، تضيف ميهناز رافي منوهة بهذا المرسوم الذي من شأنه أن يضمن حماية النساء من الدعاوي الباطلة بتهمة الزنا، والتي تقضي قوانين الشريعة في شأنها بحكم الإعدام.
  • begrüßt die Einsetzung der Arbeitsgruppe "Internet-Regierung" und der Arbeitsgruppe für Finanzmechanismen gemäß den Beschlüssen der ersten Phase des Gipfels;
    ترحب بتشكيل الفريق العامل المعني بشؤون إدارة الإنترنت وفرقة العمل المعنية بالآليات المالية، اللذين أنشئا عملا بالقرارات المتخذة في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة؛
  • Zu den Informationsquellen gehörten die Ständigen Vertretungen der Mitgliedstaaten, einschließlich der Mitglieder des Sicherheitsrats, der Sonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze sowie Mitarbeiter der mit Fragen des Friedens und der Sicherheit befassten Hauptabteilungen am VN-Amtssitz in New York, im Büro der Vereinten Nationen in Genf, am Sitz des Amts des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte und des Amts des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, in den Zentralen sonstiger Fonds und Programme der Vereinten Nationen, in der Weltbank und bei jeder derzeit laufenden Friedensmission der Vereinten Nationen (eine Liste des herangezogenen Referenzmaterials findet sich in Anhang II).
    أكثر من 200 فرد. وتضمنت المصادر البعثات الدائمة للدول الأعضاء بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والموظفون العاملون في الإدارات المتصلة بمجال السلم والأمن بمقر الأمم المتحدة في نيويورك ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفي مقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومقار الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة وفي البنك الدولي وفي كل عملية جارية للسلام تقوم بها الأمم المتحدة. (ترد قائمة بالمراجع في المرفق الثاني).
  • Ähnliches gilt für die Logistik- und Personalreferenten in der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und für entsprechendes Unterstützungspersonal in der Hauptabteilung Management, im Bereich Rechtsangelegenheiten, in der Hauptabteilung Presse und Information und in anderen Büros, die ihre Arbeit unterstützen.
    وتنطبق ظروف مماثلة على موظفي الشؤون التعبوية وموظفي شؤون الموظفين العاملين في شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك على موظفي الدعم العاملين في إدارة الشؤون الإدارية، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة شؤون الإعلام، وسائر المكاتب التي تدعم عملها.
  • Tabelle 4.3 zeigt die Gesamtzahl der Mitarbeiter in der DPKO und in anderen Sekretariatsdienststellen, die vollzeitig mit der Unterstützung der umfangreicheren Missionen beschäftigt sind, sowie die jeweiligen Jahreshaushalte und die genehmigte Zahl der Mitarbeiter der betreffenden Missionen.
    ويورد الجدول 4-3 العدد الإجمالي للموظفين العاملين في إدارة عمليات حفظ السلام وخارجها في الأمانة العامة الذين يكرسون عملهم كامل الوقت لدعم البعثات الكبيرة، إلى جانب ميزانياتها السنوية ومستويات التوظيف المأذون بها فيها.
  • Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
    وفي حين أنه من الضروري إعطاء الموظفين العاملين في إدارة الشؤون السياسية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية الأولوية للمساهمة قدر استطاعتهم، فإن ثمرة جهودهم المشتركة أقل من ثمرة جهود موظف واحدة يعمل كامل الوقت لدعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
  • fordert die Parteien in diesem Zusammenhang nachdrücklich auf, sich als ersten Schritt dringlich und auf abgestimmte Weise mit dem ungeklärten und unsicheren Status der spontan zurückgekehrten Flüchtlinge im Bezirk Gali zu befassen, namentlich durch die Wiederherstellung funktionsfähiger örtlicher Verwaltungsstrukturen, in denen die zurückgekehrte Bevölkerung angemessen vertreten ist;
    يحث الطرفين، في هذا السياق، على أن يعالجا على وجه السرعة وبطريقة متضافرة، كخطوة أولى، المركز غير المحدد وغير الآمن للعائدين التلقائيين إلى مقاطعة غالي، بما في ذلك عن طريق إعادة إنشاء هياكل إدارية محلية عاملة يمثل فيها السكان العائدون تمثيلا ملائما؛